Übersetzung Englisch -Deutsch

    • Offizieller Beitrag

    Hi


    nicht das jemand denkt ich könnte garkein Englisch -> Falsch :D


    Aber ich weiß das ich nicht alles kann . ;)


    Um Fehler zu vermeiden wäre es schön wenn mir jemand mit fundiertem Wissen unter
    die Arme greifen könnte .


    Ein Übersetzungsprogramm scheidet natürlich aus , da ich den Inhalt tatsächlich nachvollziehen möchte , ohne aus falschem Verständnis , falsche Rückschlüsse zu ziehen.


    Traut sich das jemand zu ?


    https://www.youtube.com/watch?…s&list=PL4F6514652BBFF464


    If it were up to me to build this place
    Well I'd have made the miles it takes a little shorter
    And I think I would tell the hills to lay to waste
    And soak up all the Finger Lakes
    So I could straighten the lines
    Yeah, so I could straighten the lines to anywhere.


    And if I was told to know my place
    Well, I think I would choose a space closer to yours
    And I would use those lines I drew to get real close
    A finger on my pulse because
    I think that it's strongest there
    Yeah, I think that it's strongest there near you.


    'Cos I do not belong to the night
    Mystery or song or moonlight
    To be a far-begotten soul, I don't know what they do
    Don't know where such souls go, but I belong to you.


    If the ground should start to break
    Well, I think I would allocate more of my bones
    To keep our legs up and the tiny ones inside our hands
    Would plant themselves in door frames and
    Each other or at least I hope
    With each other, or at least I hope they would.


    If any part of us should start to die
    I'd dig a well and bleed it dry and wait there
    For something to breathe 'cos I believe or at least I try
    That nothing is just born to die
    'Cos I think that we'd all just wait
    Yeah, I think that we'd all just wait if that were true.


    I belong to you
    I belong to you so long as this world allows me to.


    Gruß
    Urs